Languages
 
AndriusKulikauskas October 17, 2009 7:33 CET Our main languages currently are English, Lithuanian and Kiswahili, but we are also assembling in these languages:

Please join us!

Discussion

WilliamWambura, Holistic Helping, June 30, 2007 Dear all in the forum,thank God i have this oppotuinity to exist and be able to write this article,many are venishing with death around the whole global and also our dearly sisters and brothers in Darful still in great human life destruction era with those fewer vultures who lie beside them as friends. My key topic here is regarding my Question:HOW CAN I HELP MY FELLOW YOUTH IN LAUNGUAGE CAPABILITY?Dear althogh i have understood Andrius propasal about our deepest values in life which contain this aspect where local knowdge would be shared without launguage boumdaries,its true for that deepest values to dig within them with their native launguage and allow them to be shared with alternative launguage.But in my local envornment i have come across many youth who could provide vital contents for information within their local areas,English launguage seems to be an obstacles and isolate and avoid youth in information parcipations,and sharing circle.Maria agnese and Samuel kongere have also experienced that stuation in most cases,especial in the medium of exchange youth tend to shay away and and abslutly fail to express what they are asked.I believe in information sharing oe can not express his/her inner feelings unless he/she is free from the sorounding nature be either launguage or any other terifying factors which might hinder the freedom to express.My vivid example is my fellows youth in Uyoga group who fail to integrate within this level of English sociaty and hence fail to present what they have in mind for the benefits of all community and theirs too UNTILL NOW I HAVE SOME FRIENDS WHO HAVE A LOT TO OFFER BUT IN LOCAL LAUNGUAGE.Local based information could be obtained from Local people with Local medium of information exchange. "I HOPE TOGETHE WE CAN CREAT ANOTHER WORLD FOR US AND FOR THEM TOO."

JosephatNdibalema, Holistic Helping, June 30, 2007 Dear all, I would like to take this opportunity to add a point regarding William's idea in fact this is what makes us communicative.When we talk of people involvement in the development really mean the exitent at which information will be shared and during sharing is when the concept of language comes.Here i mean people with common language will share any information at the best level but if the language used is the problem to some,then few of them will be involved.Andrius proposal is very important at our times,really i like this idea of acting locally and sharing with other people globally,we learn from you and you learn from us..Fantastic. Thanks

JanetFeldman, Holistic Helping, June 30, 2007 Dear William and All, Hello and thanks so much for your lovely letter abt local languages, which is a bedrock issue and need. It will be fantastic if more is translated into Kiswahili, which in this case will transcend borders, as whatever you produce can be used in both Kenya and Tanzania. Bravo to you for your wonderful idea and key topic, which ties in with the holistic concept of "acting locally, thinking globally", and vice versa, haha! With all best wishes and blessings,

WilliamWambura, Holistic Helping, June 30, 2007 Thank you Janet for your wonderfull suport,acting locally thinking global,Samuel kongere can play impontart part in here for the regional accesss of local Launguage.......Let share with other and sam too....

MariaAgneseGiraudo, Holistic Helping, June 30, 2007 Dear William, Josephat, Pam, Janet and all... William, great! Language is very crucial aspect we have to take it into account. I think that we have to create an opportunity for them to write in Kiswhili and then the members of Uyoga will traslate later. Perhaps could be useful, Andrius, a Kiswahili wiki page with English translation? Anyway it would be important that they don't feel excluded in the chatting. If we are many it's difficult to chat everybody in the way we would like, I noticed that in the meeting in DSM, we were very slow compared with people in Europe or US. So, my concern is of giving them the chance to express both in English and Kiswahili. I wondering if we can write somewhere the main issues treated in a chatting session. Greetings Maria Agnese

JanetFeldman, Holistic Helping, June 30, 2007 Dear Maria Agnese and All, Hello and fantastic suggestion abt the translations, so everyone will be "singing from the same page" in one way, even if they are looking at 2 different pages, haha! I also like the idea of recapping the highlights of chats, as this will allow us to keep track of what has been said. Sometimes things can be conveyed in one language in a way they are not in another, so this will be an interesting and important learning experience, and I think if people can express themselves in two languages (ie Kiswahili and then an English version too), this will increase both our individual and our group capacities. With deepest gratitude for ALL you are doing and have given to us, and with love and immense blessings always, Janet

Chat from July 5, 2007

william: how are you Abby? :: We would like to ask Andrius regarding the thusday online meeting

Abinel: Hi willium mambo yako vipi?

william: Andrius can we discuss something please with you? :: safi tu abby,i like kiswahili on the net :: i want to improve our local information ground,i mean to eneble many youth to acces the internate in swahili launguage

Abinel: We still going on as much as we can

william: am so happy to see both of you online :: but we miss Andrius?are busy?

Prims: Hi Andrius

AndriusKulikauskas: Hi Prims, William, Abinel :: We are all here!

william: i think we can do it with our localorganisations,like hakielimu,wanafunzi chatting

AndriusKulikauskas: Yes William I like your idea of kiswahili on the net :: We can set up a wiki in Kiswahili :: and a chat channel in Kiswahili :: Samwel has provided the translation for ProWiki :: and we will set this up.

william: i appriciate that

AndriusKulikauskas: Also, I will create an almanac about our laboratory's work and how people can participate :: and can you translate this into Kiswahili?

william: i wiould like t see it practical

AndriusKulikauskas: We can use the wikis to translate. :: Also please let us know your situation. What computers are you able to use?

william: yes

AndriusKulikauskas: We can set this up so that you don't have to be connected to the Internet so often.

william: ok :: the internate is costfull here

AndriusKulikauskas: yes it is :: do you have your own computers?

william: but we like,becouse we dont have means :: hi abby and primson are you there??

AndriusKulikauskas: do you have any computer at home?

Abinel: in my computer

william: no

AndriusKulikauskas: do you live near each other?

william: i spend my time in the cafe mostly

Fred: Hi William and all

AndriusKulikauskas: yes it would be good if you had your own computer and then you could read the mail and the wiki at home and then upload it :: Hi Fred

Prims: I got alittle trouble onthe network

william: most uyoga members live close,but am somehow distanat,that doesnt avoid any contact with them

Fred: Wats the discusion here Andrius

AndriusKulikauskas: Also are you able to edit your wiki pages?

william: yes

AndriusKulikauskas: We're talking about having a Kiswahili wiki at our lab, and also a Kiswahili chat and perhaps a discussion group. :: Fred, do you speak Kiswahili?

william: for he ime being am using josephat's flash disk to upload my infromation,thank the lab

AndriusKulikauskas: Fred, what languages do you know :: Yes William and do you use another computer outside of the cafe?

Fred: NO am now having atask to learn kiswahiil

william: no

Fred: my mother tonque is called luganda :: most popular languange in uganda

william: no am stil a student so i dont have one :: once i find logical ideas i can ask for one

Abinel: Hi there?

william: we can do it with kiswahli :: kiswahili will enable as many youth as possible intergarate within

AndriusKulikauskas: Hi Abinel, do you know Fred Kayiwa from Uganda?

Prims: yes,that's a good idea william

AndriusKulikauskas: Abinel, how do you write your last name?

william: most of the infromation pass awy from them,becouse of launguage barries

Fred: thats the problem we all have in the region

Abinel: Im very happy to find some members of UYOGA in this chat roo,

Prims: because we need each uyoga member to participate

william: yes fred

anguage: a wiki, discussion groups, and chat

Fred: Hi Abinel were are u from?

william: yes

AndriusKulikauskas: and we will make a Minciu Sodas "handbook" from the wiki pages

Abinel: Tanzania

AndriusKulikauskas: so people can understand who we are and how we work and we can work together

william: we can find a suport from my local are :: we have some who creats both side,english and kiswahili online pages

Abinel: Im the one of Uyoga"s member

william: and yu can view them like,www.hakielimu.org,dealing with youth education matters

Abinel: And what about u Fred?

AndriusKulikauskas: Fred, you are a good writer. Would you like to lead a discussion group at our lab?

alu: always thinking of being helpfull person to the needy and we make abetter future and better world

william: this will creat a great impacts and infuence youth toward IcCT withput isolation

AndriusKulikauskas: it could be in English but if you like it could be in luganda

william: for me i think swahili will cover the regional matters with majority

AndriusKulikauskas: yes I will ask Ken Owino if he can lead a group in Swahili

Fred: when will that be Andrius

william: i appricate fred idea,but we can seek the long term disscussion in swahili where masses would jpoin in

AndriusKulikauskas: Samwel lead Mendenyo, and I think it would be good for Kennedy Owino to start a new group and sign up people when he travels in Europe :: and Fred I think you are ready to lead a group whenever you want :: And also we can try to have a discussion group in Swahili

Fred: and i could do it in english because if it is in luganda then iwill understand it me only

AndriusKulikauskas: perhaps Josephat Ndibalema would be a good leader for that yes?

Fred: thats perfect

AndriusKulikauskas: Yes Fred you can :: Think of a name that relates to your "deepest value in life"

Fred: ilke that all though some time iget little time to internet but have to try my best

william: thus its imponatrt if we get conected,so that we see the clear sight without loosing :: and how are we going to be connected :: i think its impontart to be regionally connected :: the question rises how??

AndriusKulikauskas: yes and you are very right William that we need Kiswahili groups

Fred: Iguess this is one way to connect the lab chat is good for that

william: group with accurate acces

AboutThisPage